Fordítás / Translation services

FORDÍTÁS, TOLMÁCSOLÁS

„A fordítás, a fordítás - alázat.
Fordítani annyit tesz, mint meghajolni,
Fordítani annyit tesz, mint kötve lenni,
Valaki mást, nagyobbat átkarolva
Félig őt vinni, félig vele menni”
Reményik Sándor : A fordító

 

Cégünk tevékenységi körébe tartozik még a fordítás, lektorálás, szoftverhonosítás és tolmácsolás angol és német nyelven.

Megrendelőink részére e téren is igényes, pontos és megbízható szolgáltatást nyújtunk.

A fordítási megbízások teljesítése alapvetően elektronikus úton történik, különböző fordítástámogató szoftverek alkalmazásával, hogy megbízóink egységes terminológián alapuló, nyelvtanilag és formailag tökéletes szerkezetű és helyesírásilag is hibátlan fordítást kapjanak kézhez. A különböző szakterületeken végzett fordítási munka mellett nagy gyakorlattal rendelkezünk a szoftver- és honlaphonosítás terén is, amely az adott nyelv ismeretén felül specifikus műszaki-technikai rálátást is igényel. A piacvezető vállalatirányítási szoftver, az SAP több integrált moduljának magyarországi honosításában folyamatosan részt vállalunk.

Referenciáink:

Kiemelt fordítási szakterületeink:

  • SAP lokalizáció
  • szoftverhonosítás, weblapfordítás
  • szerződések, kereskedelmi jog
  • gazdaság, kereskedelem
  • marketing, reklámszövegek
  • EU-szaknyelv
  • sajtóközlemények, bulvárhírek, hírlevelek

Technikai háttér:

  • Microsoft Office 2013, Windows 8,  20Mbit/s letöltési sebességű internetelérés
  • SDL Trados 2007, 2011 Tageditor, Workbench és SDLX,
  • MemoQ
  • Wordfast, Idiom

 Aki a fordítást végzi:

Uri Krisztina, a MÜTF nemzetközi üzletek szakirányán végzett közgazdász. Angol szakfordítói igazolványát a Corvinus egyetem Társadalomtudományi és Gazdasági karán másoddiplomás képzésen szerezte meg. Ösztöndíjasként a HES Amsterdam holland üzleti főiskolán EU-jogot és marketinget is tanult. Tolmácsolással és egyéni nyelvoktatással még a főiskolás évei alatt kezdett el foglalkozni, majd nyelvtudását külkereskedőként kamatoztatta. 2003 óta szabadúszó szakfordító.

Szakmai referencia: szakmai önéletrajz, LinkedIn, Proz.com.

 

TRANSLATIONAL SERVICES

The art of interpretation is humility.
translating means to humble
translating means to be tied;
to hold another one, who is greater
by giving support and faithful reflect”
Sándor Reményik : The translator

 

We believe that translation is an art; the art of rewriting in a different language.

We provide translation and proofreading and interpretation services in English-Hungarian and Hungarian-English language pairs.

Our references:

Main areas of expertise:

  • SAP-localization
  • software, website localization
  • commercial contracts, business law
  • economics, international trade
  • marketing, advertisements
  • EU-topics
  • press releases, tabloid news, newsletters

Technical background:

  • Microsoft Office 2013, Windows 8, 20Mbit/s internet access
  • SDL Trados 2007, 2011 Tageditor, Workbench and SDLX,
  • MemoQ
  • Wordfast, Idiom

The translator:

Krisztina Uri, Bachelor of Economics in International Trade, graduated from MÜTF.
She gained her postgraduate diploma in translating and interpreting from Corvinus University, faculty of Economics and Social sciences. She won a scholarship program and studied abroad at HES Amsterdam. She gained professional experiences working as an interpreter and foreign trader. She has been working as a freelance translator since 2003.

More information: professional CV, LinkedIn , Proz.com .

Contact: urikriszta@gmail.com, ukriszta@urizanyi.hu

 



© Uri-Zanyi Kft. | Budapest, 1038 Puszta köz 4. 5.a. | Tel/Fax: +36 1 3206 350 | E-mail: info@urizanyi.hu | Jogi nyilatkozat | WEBműHELY